在比利时,还是法语好使

  到比利时之前,曾有人告诉我,在布鲁塞尔工作,如果只讲英语,不懂法语,工作上不会遇到多少困难,因欧盟和北约的官员一般都能讲英语,其文件和新闻稿也都有英文的,但在生活上肯定会遇到不少麻烦。对此,我将信将疑。但到了布鲁塞尔才发现,情况比想象的还糟,后悔自己没学点法语。

  不懂法语,方便的银行卡变得不方便

  到布鲁塞尔的当晚,我看到记者站所在的公寓楼道里,所有的告示和通知都是用比利时的两种官方语言法语和佛来芒语写的,我一个字也不认识,心里开始犯嘀咕,接下来的事情更让我想不到。

  在比利时,著名的BBL银行营业网点众多,然而这些网点中,几乎没一个有英文说明。银行的工作人员也只有部分能讲结结巴巴的英语。

  BBL银行在布鲁塞尔市内设有很多自动取款机,当地人大多就是在这些机器上利用银行卡处理账务上的事情。为方便起见,我也申办了银行卡。

  一天,我如约来到了BBL银行领卡。然而,还没出银行的门,我就发现卡根本没法用,因为把卡插入银行内设的自动取款机后,屏幕上显示的全是法文,我胡乱按了几个键,最后卡还留在了机器中。我只好向银行工作人员求援。他们告诉我,这是法文卡,要英文的得重新换。

  记者站收到的信函大部分也都是法文的。有的看不懂也就算了,但银行来的信函非看懂不可,因为记者站的许多费用,如电话、互联网、房租、保险等费用都是通过银行自动转账支付。只要有一笔支付,银行就会寄来一份对账单,有时还附带各种退款和扣款的简要说明。此外,提供上述各种服务的公司也不时地将各种费用单寄过来。简单的,不好意思请人帮忙,只好自己拿着字典一个字一个字地查,连蒙带猜;复杂的,不敢乱猜,只好隔一段时间打电话请人上门来帮忙。

  办事问路费时间

  不懂法语所带来的不方便还体现在生活和工作等其他方面。一次,布鲁塞尔一水电公司的员工要到记者站所在的公寓查暖气表。听住在同一楼内的人说,如果家中没人,以后再请他来查表,不仅要打电话预约,费时费事,可能还要交点罚金。考虑到后果的严重,我只好在记者站等候。然而非常不巧,那天中午我突然有件重要的事要办,必须在中午11时到下午1时出去一趟。当时已经9点半了,怎么办?我突然想到,楼下有一个通知,前几天总有人围着它看,好像与查暖气表有关。我急匆匆地下了楼,正巧碰上一位女士,我赶忙请她将通知翻译一下。她告诉我说,通知的意思是,如果有事不在家,可将钥匙放在信封中,在上午9时塞入公寓一位老人的信箱。没有办法,我只好去找那位老人,冒昧地连摁了几下门铃,没想到,老人不会讲英语,我又去找那位正准备上电梯的女士帮忙,最后总算将事情解决了。

  还有一次,我去一位朋友家送东西。为了避免在路上耽误时间,在临出发前,这位朋友还特地告诉我,从记者站应该如何坐公共汽车到她家,在什么地方换车,下车后又该如何走等等,非常详细。记者站到她家并不远,坐公共汽车半小时左右就能到,而我却花了两个小时。她见到我,大为吃惊。我告诉她,一路上我遇到的人大多不会讲英语,我讲的他们不懂,他们讲的我不懂,我是一边走,一边问,一边写,一边查地图,最后才找到她家。

  会英语的也不讲英语

  在联系采访的过程中,我总要询问对方的地址,并且往往要对方一个字母一个字母地念,以免在去采访的时候找错地方。记得有一次对方念着念着突然停了下来,等了一会儿,他才接着说“伊格海特”,我当时就愣了,不知对方在说什么,我请他讲英语,对方又重复了几次“伊格海特”,后来又突然用英语说是Yahoo的第一个字母,我恍然大悟,原来他是在说英文字母“Y”,而英文字母“Y”在法文中发音是“伊格海特”。但让我困惑的是,在通过朋友与他联系时,他还问我讲不讲英语,而且在电话中他的英文讲得也很不错,怎么就不会念英文字母“Y”呢?

  在生活、工作中碰到的问题多了,见到比利时人总难免要抱怨几句。一次,一位比利时人听了我的抱怨后说:“这有什么奇怪的,比利时本来就不是一个讲英语的国家。”